Prevod od "agora que o" do Srpski


Kako koristiti "agora que o" u rečenicama:

Ah, agora que o põe dessa forma...
Oh, pa da, kad to tako postaviš...
Mas, agora que o vejo, sinto pena dele.
Ali sad kad sam ga vidio, žalim ga.
Mas vejo agora que o sangue voltará a correr.
Ali sada vidim, da æe krv ponovo teæi.
Fomos informados agora que o motorista desse veiculo... é o ex-astro de futebol de Pittsburgh, Paul Crewe.
Сад нам јављају да је возач бивша фудбалска звезда, из Питсбурга, Паул Кру.
Agora que o seu filho enfrenta a morte você perdoa todos os pecados dele.
Sada se tvoj sin suoèava sa smræu, a tebi govori da zaboraviš sve njegove grehe.
Só queria dizer Sayonara e dizer ao vocês, caipirões, que pretendemos ganhar o campeonato estadual, agora que o Stiffmeister está comandando o show.
Želimo samo reæi sajonara, i dati vam do znanja... da planiramo osvojiti državni naslov sada kad je Stiffmeister glavni.
E agora que o fizemos, faça a leitura do... testamento, podemos baixá-lo pela internet.
U redu, šta da uèinimo s tim? Hoæe li biti èitanja testamenta, ili æemo je samo skinuti, ako se to može ovih dana?
Agora que o mundo acabou, porquê ficar lá fora, sozinha?
Posle kraja svijeta.. Zašto si ostala sama?
Agora que o zóio amarelo tem o Jake, o que vai fazer com ele?
Ne znam. Štogod bilo, moramo ga zaustaviti.
E agora que o prédio é dele, ele quer a licença.
I sada, kada posjeduje zgradu, on hoæe i dozvolu.
E agora que o Arthur está morto, não há ninguém para segurar você, ninguém para se aproveitar de você.
I sada kada je Arthur mrtav, nitko te ne može zaustaviti, Nitko iskoristiti.
Pense assim: agora que o seu pai se foi, é sua responsabilidade se certificar que a Missy escolha um parceiro adequado.
Otac vam je umro. Ti si odgovoran da Missy izabere prikladna partnera.
Agora que o Leonard me alertou para o grande risco genético, nós temos que enfrentar o fato que nenhum de vocês serve para a minha irmã.
Leonard me upozorio koliki je genski rizik i moramo priznati da nijedan od vas nije dovoljno dobar za nju.
Agora que o banco especificado foi identificado... essa história estará em todos os noticiários.
Sada kad je identifikovana ta banka, prièa æe se proširiti svuda po vestima.
Ainda há alguns detalhes para serem resolvidos, mas agora que o DEA está envolvido, acho que ele está caminhando para cumprir pena e condicional.
Tu je još nekoliko detalja koje treba dogovoriti, ali sada kada je ukljuèena DEA, Mislim da æe dobiti dio koji mora odslužiti i onda uvjetna.
Mas, agora que o Sr. Certinho está fora do caminho, posso ter tudo que quiser!
Sada kada mi se g. Dobrica sklonio sa puta, mogu da imam sve što poželim!
Mas agora que o Jacob se foi, ele está livre.
Ali sada je Džejkob mrtav. I on je slobodan.
Agora que o Bryce estava livre da Sherry, começou a ser mais simpático comigo.
Sada kada više nije u njenim zlim kandžama postao je bolji premam meni.
Ei, eu percebi agora que o livro... não fala nada sobre o Fúria da Noite.
Hej, sluèajno sam primijetio da u knjizi nema ništa o Noænim Bjesovima.
As coisas serão diferentes agora que o Rango está na cidade.
Ствари ће бити другачије сад кад је Ранго у граду!
Não é agora que o garçom cansado da vida distraidamente limpa o balcão e pergunta o que aflige o seu freguês preocupado?
Nije li ovo trenutak u kojem konobar, umoran od života smeteno briše šank i laskavo izvuče tugu iz zabrinute mušterije?
E estamos recebendo relatórios agora que o apagão pode ter sido ao longo do corredor Noroeste inteiro.
Sada dobijamo obaveštenje da bi ova havarija mogla biti duž celog severozapadnog koridora.
Sabemos agora que o hóspede que teria chamando a ambulância nunca se hospedou no hotel.
Sada znamo da da gost koji je pozvao hitnu pomoæ nikada nije odseo u hotelu.
Agora que o inverno passou, é hora da colheita.
Zima je prošla, došlo vreme žetve.
Especialmente agora que o mundo está caminhando para o fim.
Pogotovo što živimo u ovakvom svetu.
Já fazem dois anos que um cidadão doou máscaras e capas e agora que o movimento começou a se espalhar.
Dve godine pošto je obièni graðanin stavio masku, pokret je poèeo da raste.
Não pode ir agora que o sargento pegou você.
A znam da ne možeš kuæi sad, kad te je narednik uhvatio.
Mas agora que o vi, parece que o Indiana Jones decidiu virar o cantor dos Strokes.
Ali, sada te vidim poput lndijane Džonsa, odlučnog da postaneš pevač "Strouksa" ili tako nešto.
Quantos Thomas King pagarão por seus crimes... agora que o RoboCop está aqui?
Колико попут Томаса Кинга ће платити за своје злочине, сада када је Робокап овде?
Durma agora que o Bicho-Papão vem te pegar
Spavaj sada ili æe Babaroga doæi po tebe...
Mas agora que o assassino foi capturado, eles irão pela floresta amanhã, como de costume?
Ali sad... sad kad je ubica uhvaæen, da li æe oni iæi sami kroz šumu kao i obièno?
Agora que o velho está morto, ela comanda os negócios.
Sad kad je starac mrtav, ona je šef parade.
Tuas cartas me transportam além deste presente entediante, e eu sinto agora que o futuro chegou.
Redovi tvoji uzneli su mene iz sadašnjosti ove tupave, pa u trenutku ovom sadanjem Oseæam veæ buduænost.
Agora que o Oliver assumiu a posição dele como Herdeiro do Demônio, ele virá atrás de mim com a quantidade de homens necessária para me matar.
Sada kada je Oliver preuzeo titulu Starešine Demona, napašæe me sa onoliko ljudi koliko je potrebno da me vidi mrtvu.
Como ele é observador, agora que o papai se foi.
Хм, не опажа ли добро, сада када татице нема...
Reuni todos os Freys que são importantes para poder dizer quais são meus planos para esta Casa, agora que o inverno chegou.
Okupio sam sve Freje koji nešto znaèe da mogu da vam isprièam planove za ovu veliku kuæu sad kad je zima stigla.
Treinados desde cedo para capitalizarem, letras ensinadas agora que o capitalismo te cria mas que é preciso passar por cima de alguém para chegar onde quer.
Vaspitani od mladosti da koriste velika slova, koja vas sada uče da vas kapitalizam odgaja, ali morate pregaziti nekog da dotle dođete.
Mas agora que o casamento é um acordo romântico, a infidelidade ameaça nossa segurança emocional.
Ali sada kada je brak romantični dogovor, preljuba preti našoj emotivnoj sigurnosti.
Agora que o caso foi descoberto, eles também começam a exigir mais, e não precisam mais sustentar a condição que também não funcionava bem para eles.
Ali sada kada je afera razotkrivena, i oni su u prilici da zahtevaju više i više ne moraju da održavaju status kvo koji nije naročito odgovarao ni njima.
[Neurogênese] O Robert não é um neurocientista, e, na época em que estudou medicina, não se sabia o que sabemos agora: que o cérebro adulto pode produzir novas células nervosas.
[Neurogeneza] E, sad, Robert nije neuronaučnik, a kada je išao u medicinsku školu, nisu ga učili onome što sada znamo - da mozak odraslih može da proizvede nove nervne ćelije.
Agora que o mundo parece ter acordado, vocês têm recebido mais verbas e mais apoio, ou continua a mesma coisa?
Sada kada se čini da se svet probudio, dobijate li više novca i više pomoći, ili je još uvek isto?
Agora que o gráfico está entendido, nos próximos 60s, vamos ver a epidemia mundial do HIV.
Razumeli ste grafik i u sledećih 60 sekundi prikazaćemo HIV epidemiju u svetu.
Os psicólogos cognitivos nos dizem agora que o cérebro na verdade não vê o mundo como ele é, e sim que ele cria uma série de modelos mentais através de uma série de momentos "Ah-ha! ", ou momentos de descoberta, através de vários processos.
Kognitivni psiholozi nam sada govore da mozak ne vidi svet kakav je on zapravo, već umesto toga, on kreira seriju mentalnih modela kroz kolekciju "A-ha momenata", ili momenata otkrića, kroz različite procese.
3.2605228424072s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?